请大哥大姐帮一下小虾:翻译古文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 10:06:09
帮忙翻译: 多谢了!!
(1)雄少慷慨,有大志。家世并以学业自通,雄独习骑射。其兄子旦让之曰:“弃文尚武,非士大夫之素业。”雄答曰:“窃览自古诚臣贵仕,
文武不备而能济其功业者鲜矣。雄虽不敏,颇观前志,但不守章句耳。既文且武,兄何病焉!”子旦无以应之。

(2)或告文昌右丞周兴与丘神崔通谋,太后命来俊臣鞫之,俊臣与兴方推
事对食,谓兴曰:‘囚多不承,当为何法?’兴曰:‘此甚易耳!取大瓮,以炭四周炙之,令囚入中,何事不承!’俊臣乃索大瓮,火围如兴法,因起谓兴曰:‘有内状推兄,请兄入此瓮!’兴惶恐叩头服罪。

我试着翻译一下:

(1)雄(人名)年轻的时候为人慷慨,志向远大."家世并以学业自通"(不明白),雄只学习骑马射箭.他的哥哥子旦(人名)责备他说:"不学文崇尚武,非士大夫之素业."雄对答说:"私下里综观历史确实臣子以当官为贵,不能文能武却能够建功立业的人很少.我虽然不够聪明,颇观前志,只是不受前人的话局限罢了.既然文和武都很重要,各个为何心里不舒服呢!"子旦没话应答.
(2)有人告诉文昌说右丞相周兴和丘神崔串通搞阴谋,太后命令俊臣(人名)鞫之.
俊臣与周兴正研究事情一起吃饭,俊臣对周兴说:"犯人不招,该用什么办法?"周兴说:"这很容易!取个大坛子(缸),用炭火在四周烧烤它,让犯人进到坛子里面,有什么不招的!"俊臣就找了一个大坛子,按周兴的办法用火围起来烧,于是起来对周兴说:"有告密书信状告你,请您进到这个坛子里面!"周兴害怕地磕头认罪.

没有上下文,难免有牵强之处,且都用直译,没有文采,恐怕要贻笑大方了.请批评指正.

楼上翻译的不错啊
支持~