帮忙翻译几个句子啊 谢谢!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 16:51:45
1、One way to guarantee favorable financial consequences is if marketing selects customers to be served in such a way that the marginal contribution to profits provided by the least attractive customer during his/her customer lifecycle is positive, and there is nobody remaining who can be profitably
served.
2、It is a management orientation which maintains that firms establish relationships with selected individual target customers with whom superior customer values are designed, offered, redefined and realized in close cooperation with other partners in the marketing system such as suppliers and intermediaries, in order to realize long-term profits through customer-, partner-and employee satisfaction.
不要用翻译软件翻译出来的

1,一个方法保证有利的财务结果是如果行销选择客户被服侍在如此的一方法以致于利润的边缘贡献由最没有吸引人的客户提供是在他的/她客户生命周期期间是积极的, 而且没有人保持谁可能是有利地服侍.
2,它是维持公司建立上好的客户价值在行销制度 , 像是供应者的接近的其他合伙人的合作和仲裁者被设计,提供, 重新定义而且了解的与和的关系一起选择个别的目标客户的的管理定方位, 为了要经过客户了解长期的利润-, 合伙人-和职员满足.

(1)单程保证有利财政后果是如果营销选择顾客服务在这种情况下对赢利的少量的贡献由最少可爱顾客提供在他/她的顾客生命周期期间是正面的, 并且有没人残余谁可能有益地服务。
(2)这是主张的管理取向企业建立与优越顾客价值被设计, 被提供, 被重新解释和体会与其它伙伴密切合作在销售系统譬如供应商和中介的选择的各自的目标顾客的关系, 为了体会长期利润通过顾客-, 伙伴和雇员满意。