可以帮我翻译一下这段文字吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 20:15:03
在我们生活的每个时刻,都需要做出很多很多的选择,而我们每次作出的种种选择是按照什么理由来决定的呢?就是说我们为什么会选择这样呢?这主要是看我们愿不愿意这样做,我们怎么才愿意这样呢?我们首先来讨论不愿意(unwillingness),有时候有的人要我们去做一件事情,我们不想去做,就是不愿意,但是为什么不愿意呢?这里恐怕有很多原因吧:对它没有兴趣,不喜欢;我还有其他的事情要做;这个浪费时间;没有什么意义,等等。其实不愿意去做一件事情的原因全部都是内在的,都是自己心里对它排斥。但是这并不能说明不愿意就不去,往往不愿意的时候反倒去做了,这样,‘不愿意’这个词语才会经常出现。就如这样,我们在全心全意做一件事的时候,别人来找你,你在这个时候的心情是什么样的?我们可以深刻地感觉到。我们在这个时候的心情是不好的,具体的来说是不情愿的,也就是我们现在要说的主题,而现在讨论的又是一个意识性的问题,从生活,以至于社会上我们可以看见的每一个角落,不情愿是我们潜意识里的表现,它也不像行为艺术那样的夸张,就是这样的一种东西可以在我们的头脑里,表现的淋漓尽致。我们可以把它看作迂回的线条,它让我们在意识里模糊甚至朦胧,普列斯特在《追忆似水年华》表现的那种潜意识,不能够说它是不情愿的,也不能够说它是情愿,简单的说它把一中不情愿的心理形态表现成了文化,而我们又看到了这样的一种,但又不能在世俗的面前揭穿它,我们最好的方法是保存到我们的意识形态里,然后转化到我们的肢体语言,最终表现世人的面前。弗洛依德的恋母癖哲学从意思里来说。我们也可以把它划上意识的符号,这种个体哲学表现最多也是最明显的,就可以从情愿这个字眼来深入其中。也许在每个喜欢哲学的人来说,都可以从意思的里面找到一些情愿和不情愿的烙印。正如我们喜欢亚里士多德,我们也喜欢苏格拉底,还有我们喜欢古希腊的大英雄阿喀琉斯一样,我们都是从心底里出发的,我们都从潜意识里找到了归属,难道不是吗?

(写得好的我可以增加奖励。OK)
是英语啊。

Every moment in our lives, need to make a lot of choices, and every time we have to make all sorts of reasons to decide what is the choice? This is why we choose? This is mainly to see if we are willing to do so, how we are willing to do? First, we do not want to discuss (unwillingness), and sometimes some people we need to do one thing, we do not want to do, is unwilling to, but why not? I am afraid there are many reasons for it : here are not interested in it, not like it; I have other things to do; The waste of time; No significance, and so on. In fact, all the reasons not to do something intrinsic things, it is excluded from their hearts. However, this does not mean not unwilling, reluctant to actually do the time, 'not' before the phrase often. As such, we wholeheartedly do one thing when people come to you, you at this time what kind of feelings? We profoundly felt. We at this time the mood is not good, concrete example is the reluctance, we can say now the theme, and