修女为什么称莫莫?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 18:16:50
有人跟我说修女都叫莫莫,不理解???这有什么渊源吗,还是音译?请赐教!
那嬷嬷(姆姆)又是怎么来的

基督教认为教徒之间是亲人。
而且神职人员是要尊敬对待的。
修女是神职人员,在世界的神的仆人,所以英语系基督教国家尊称老年修女为mama,妈妈的意思,汉音译为汉语固有名词“嬷嬷”(母亲、老妇、乳母等意思),意译为修女
莫莫、姆姆等等都是不规范音译。
年轻的修女尊称为sister 姐妹的意思 这个好像没有汉语音译对应词。
不过嬷嬷一次用的更广泛一些,因为不仅是英语系国家,几乎所有人类对母亲的口语称谓都和mama的发音差不多,几乎所有基督教系列的国家用mama作为修女尊称。在有些国家就没有老年、年轻之分。统称mama.
还有 神父一尊称为father 父亲的意思 还有abba 阿爸的意思 汉语翻译成神父、神甫就是意译了。

修女是天主教中离家进修会的女教徒,通常须发三愿(即"绝财"、"绝色"、"绝意"),从事祈祷和协助神甫进行传教。在中国,修女有时被称为“姆姆”(嬷嬷)。
也就是说这是中国人的习惯,不是外来的