简短文章翻译 机翻的爬去一边

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 17:41:23
I don't suppose that saguaros mean to give comic relief to the otherwise solemn face of the desert,but they do. Standing on the friable slopes they are quite persnickety about, saguaros mimic men as the salute, bow, dance, raise arms to wave, and grin with faces carved in by woodpeckers. Older plants, having survived odds against their maturity of sixty milloin to one, have every right to smile.

能告诉我这是出自哪里的文章也可以~能找到中文的原文

[人工翻译]
saguaro 北美洲巨形仙人掌

我不想说巨形仙人掌故意要给沙漠那张严肃刻板的脸孔上添加一点幽默轻松的气氛, 但是它们的存在确实达到了这个效果. 仙人掌站在自己精挑细选的岌岌可危的沙坡上,长相酷似人形, 有的敬礼, 有的鞠躬, 有的翩翩起舞, 有的挥手示意, 还有的被琢木鸟嘴雕刻得笑容可掬. 这些植物能存活长大的机率是六千万分之一, 它们完全有权利春风满面, 尽享生命之欢.

我看是出自一本书。