帮忙翻译几句简单的话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 21:08:29
我在写篇作文,以下几句话有人知道用英文怎么写吗?

只知道其中的一个或部分答案,也请帮忙回个贴。谢谢帮助了:)

(请不要用翻译工具翻译,我试过,翻出来不合适)

1,She always pretended to be 睡着了,偷偷地open her eyes and 注视着他的脸。
2,到临死前,她始终认为他还活着。
3,正如人们预料的那样,他们过得很幸福。
4,她从此再不让任何异性接近自己(这句话是要表现她的伴侣,她是死了后,她很忠贞)

1,She always pretended to be slept,opened her eyes and stared at his face.
2.Until her death,she still thought he is alive.
3.As people thought,they live happily.
4.From then on, she didn't allow other men to be beside her.

1,She always pretended to be 睡着了,偷偷地open her eyes and 注视着他的脸。
asleep /secretly / looked at his face.
2,到临死前,她始终认为他还活着。
Untill died ,She's still thoughts he is living.
3,正如人们预料的那样,他们过得很幸福。
They lived a happy life as people want to see .
4,她从此再不让任何异性接近自己(这句话是要表现她的伴侣,她是死了后,她很忠贞)
She's never let a man close to her from then on .

1.She always pretended to be asleep, but slinkingly opened her eyes to look at his face.
2.She didn't think he was dead until she past away.
3.As predicted, they have a happy life.
4.She will not approach any males from now on.(This sentence is to show she is very loyalty after her lover is dead.)

1,She always pretended to be asleep,then open