“我劝天公重抖擞,不拘一格降人材”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 15:08:03
龚自珍《已亥杂诗》中“我劝天公重抖擞,不拘一格降人材”一句中的“材”应是哪个“材”?为什么高中课本上写的是“才”,而在做题时都应改为“材”呢?是高考有误还是课本有误?

是"才"的,因为古文的"材"通"才",因此翻译过来的

已亥杂诗
龚自珍
九州生气恃风雷,
万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,
不拘一格降人才。
[注释]
1.这是《已亥杂诗》中的第二百二十首。九州:中国。
2.生气:生气勃勃的局面。
3.恃(sh):依靠。
4.喑(yīn):哑。万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。究:终究、毕竟。
5.天公:造物主。重:重新。抖擞:振作精神。
6.降:降生。
[解说]
“万马齐喑究可哀”一句,深刻地表现了龚自珍对清朝末年死气沉沉的社会局面的不满,因此他热情地呼唤社会变革,而且认为这种变革越大越好,大得该像惊天动地的春雷一样。他又认为实行社会变革最重要的因素是人才,所以他热情地呼唤:天公啊!请你抖擞精神,把各式各样的人才都赐给我们吧。

如果您还有什么不满意的,请发消息给我,并附上问题的连接,谢谢

通假字。。。

o,这样啊 领教

材 是人材 , 材料

我怎么就这么鄙视 粘贴复制的呢?

回答问题 查查资料 当然是对的

但是也得差不多吧 你看看人家问的啥 再粘啥不行么

瞎沾 居然还有人赞同 这比刷分的还可耻~

其实差不多的啦,通用