帮忙翻译一下这段话(汉译英)
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 02:01:13
我觉得开头应该是:
"XXX, a boy 3 years younger than me, are suffering a ....(功能衰竭) due to a ...误诊误治 6 years ago, which will gradually lead him to death"
二楼的... "would final kill"?? final-->finally 不过谢谢你第一个回贴哈:)
也谢谢三楼四楼的...我想看看还有没有更好的翻译:)
这个要懂得医疗方面知识的"海龟"来做才行啊
**is a boy,3 years younger than me.Six years ago ,a piece of misdignosis and the followed unsuitable treatment caused the degeneration of his digestion organ which would final kill him.In the lawsuit fighting with hospital side for the compensation, the final assertion made by medical association that denied the misdignosis was discarded by the court since the member construction of the expert group was illegal,which highly supports evidances in his favor.But in this situation,***'s lawyer convinced him an unsophisticated boy to drop the charge,because of the powerful influence of the medical association on the every aspects of the society which means the charge will cost lots,and affect his career as a lawyer. One year later, the victim's family collected more evidence coming for legal advice.
XX is a young man 3 years younger than me, who would die of digestion system failure which caused by improper treatment followed with a wr