请帮翻译这张孔子家语卷成白话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 00:06:38
孔子家语 致思 c.8

孔子适齐,中路闻哭者之声,其音甚哀.孔子谓其仆曰:“此哭哀则哀矣,然非丧者之哀矣.”驱而前,少进,见有异人焉,拥镰带素,哭者不哀.孔子下车,追而问曰:“子何人也?”对曰:“吾丘吾子也.”曰:“子今非丧之所,奚哭之悲也?”丘吾子曰:“吾有三失,晚而自觉,悔之何及.”曰:“三失可得闻乎?愿子告吾,无隐也.”丘吾子曰:“吾少时好学,周遍天下,后还丧吾亲,是一失也;长事齐君,君骄奢失士,臣节不遂,是二失也;吾平生厚交,而今皆离绝,是三失也.夫树欲静而风不停,子欲养而亲不待,?而不来者年也,不可再见者亲也,请从此辞,遂投水而死.”孔子曰:“小子识之,斯足为戒矣.自是
弟子辞归养亲者十有三.”

楼上翻译得很好,只是有些词对译的不够精确。单音节古代汉语词最好能翻译成双音节现代汉语词,这样更符合现代汉语的规范。

孔子到齐国去,途中听到有人哭得声音,那声音非常悲哀。孔子对他的家仆说:这哭声悲哀是悲哀,但却不是丧亲的人的悲哀。驱车上前,刚走了一段,看到一个和常人不一样的人,那人抱着镰刀,带着生绢(表示守孝),哭的声音并不悲哀。孔子下车,追上他问到:“您是什么人?”回答说:“我是丘吾子。”孔子问:“你现在不是为了丧亲的原因,为什么哭得这么悲伤呢?”丘吾子说:"我失去了三样东西,自己发现得太晚了,后悔哪里还来得及。"孔子说:“您失去的三样东西,可以让我听到吗?希望您能告诉我,不要隐瞒。”丘吾子说:“我年轻的时候很爱学习,周游天下,后来回来了,失去了我的双亲,这是第一失。我长期辅佐齐君,但他骄傲奢侈,失去了很多人才,我为臣的节气没有实现,这是第二失;我平生的至交好友, 现在都分离而且断绝了联络, 这是第三失”树想要停下来但风却不停, 儿子想服侍父母但父母却已去世。 不再回来的是时间, 不可再见的是双亲, 请让我现在和您告别, 就去投水而死吧。孔子说: 大家记住此事, 这足以作为戒律。 从那以后,孔子的弟子中辞学回家服侍父母的人达到了三成。

孔子到了齐国, 途中听到有哭声, 哭得十分悲哀, 孔子对他的仆人说: 「此哭声悲哀就悲哀, 但不是家有丧事的悲哀。」车子继续向前走, 走了一段短路, 见到有个与常人不同的人, 带著镰刀, 穿著孝服, 哭的不悲哀。孔子下车, 追上问道:「你是何人?」答: 我是丘吾子。孔子说: 你现不是为丧事而哭, 那你为何悲而哭? 丘吾子说: 我有三个失去的东西, 太迟才发觉, 所以悔之莫及。孔子说: 我可以听听你的三失吗? 希望你告诉我, 不要隐瞒。丘吾子说: 我少年时喜欢学习, 四处游学, 后来回去时至亲已死, 这是第一失; 我长期为齐君工作, 而君主骄傲奢侈而失去人才, 我的臣节有亏, 这是第二失; 我平生的至交好友, 现都分离且断绝联络, 这是第三失。树想要停下来不动但风不停, 儿子想服侍父母而父母已离世。 不再回来的是时间, 不可再见的是至亲, 请让我现在与您辞别, 於是投水而死。孔子说: 大家记住此事, 应引以为戒。 於是孔子弟子中告辞回家服侍父母的人达到了三成。

孔子