求 ~翻译文言文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 17:44:33
要求句子通顺、内容简洁些就好,这篇文言文大致内容我知道,只是里面有个句子个几个字的意思,希望大家帮帮忙。
磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃(去)。过小溪,(逢)老媪方磨铁杵,问之,曰:”欲作针.”太白感其意,(还)卒业.媪自言姓武.今溪旁有武氏岩.
打括号的字帮忙解释一下~
太白感其意,还卒业.这一句帮忙翻译一下!
有追加分!!!!!!!!!!!3Q~

原文:
磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。

译文:磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

磨针溪在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。
z只要工夫深````

去:离开。
逢:遇到。
还:回去。
磨针溪,在眉州象耳山脚下。相传李白曾在山中读书,没有学成,就放弃离开。经过小溪的时候,遇到一个老太太正在磨铁杵。李白就问她(磨铁杵干什么),老太太说:“想要作针。”

李白明白了她的用意,就回去继续学习,直到完成学业。

老太太自己说她姓武,现在溪旁有武氏岩。

去:离开
逢:遇见
还:回去