求译一文(英翻中)
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 15:13:08
The immigrant experience, too, has been one of dissonance. After all, assimilation means eating what "real Americans" eat, but our nation's food has come to be defined by imports--pizza, say, or hot dogs. And some of the country's most treasured cuisine--southern cooking--comes from people who arrived here in shackles.
Perhaps it should come as no surprise
美国和食品有何相关?我们喜欢吃东西,但事后往往会内疚,我们常说我们要最好的,但我们却常追求并很喜欢吃那种垃圾食品。我们迷恋健康和减肥,但却被空前流行的肥胖困扰着。也许这个答案在历史中就有。古人一到大陆就开始寻找食物,然而,得到的是小锄。 第一种商品作物是玉米,但却是烤着吃的。然后是禁令饮酒,但最后却是鼓励产酒居多
外人移入的经验也说明了这一点。他们与其相反。毕竟,同化意味着吃“美国人真正吃的东西”,但我们国家的食物进口却受到禁止。比如皮萨或热狗。并还有国人引以为傲的南方烹调,来自于受禁锢的人们。
也许国家的反动的发起经常在餐馆也就不足为奇了。不管是在波士顿,海上运茶事件,还是南方反动武装,不论是健康,还是谦虚的品质,也不论是一个人回为一些因素引酒过度,甚至因为政治原因而吃肉过多,这些都是国家的品质之一。
但是更主要得还没有实现。美国人过人注重吃的是什么。我们对自己的食品变得多疑起来,特别是在知道食物里的成分是什么以后
但是,在美国的潜意识里,这些垃圾食物还是占一定地的,这与美国人的感恩节的举行,但仍患想着受奴役并不一致。接下来的故事,我们要讲述的是我们吃的是什么-我们如何将其与朋友,家人和陌生人一同发享。--并由此定义当今美国为一个团体性质的国家
什么是它关于美国人和食物? 我们爱吃, 但我们之后感觉有罪对此。 我们说我们想要只最佳, 但我们安定为--并且平衡热诚享用--垃圾食物。 我们被健康和减重占据心思,但面对肥胖病史无前例的流行性。 或许对此的答复是bivalence谎言在我们的历史上。 第一欧洲走向搜寻异乎寻常的香料的这个大陆。 反而, 他们得到了贫贱spud。 第一片现金庄稼未被吃,但熏制。 然后有禁止, 意欲削减喝,但实际鼓励更加创造性的方式做它。
第一欧洲走向搜寻异乎寻常的香料的这个大陆。 反而, 他们得到了贫贱spud。 第一片现金庄稼未被吃,但熏制。 然后有禁止, 意欲削减喝,但实际鼓励更加创造性的方式做它。
移民经验, too, 是一不和谐。 终究 吸收意味吃什么“真正的美国人”吃, 但我们的国家的食物来由进口定义--薄饼, 言, 或热狗。 并且某些国家的被珍惜的烹调--南部烹调--来自这里在手铐到达的人。
或许它应该来作为没有惊奇然后食