英语文章翻译 要求有文采 谢谢3

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 16:38:00
Sunsets, and sunrises for that matter, are gifts served up in plentiful procession. It’s one of life’s ways of taking a simple pause, marking the day. If we’re too busy, caught in the whirlwind of our own manufacturing, we miss the magic. What is required in order to drink the heady miracle of morning or evening light is a consciousness of how we use the time allotted to us each day. Pausing for a moment, we willingly open our spirits to the gifts of the universe. These are indeed the gifts that help make life this good.

(这句我帮你在另外一个地方翻译过了,怎么又贴到这里来了呢?)

就此而言,夕阳和日出的出勤就显得变幻莫测了。作简单的停顿并铭记这一天是一种生活方式。如果我们太忙了,陷入了我们自己制造的漩涡,那么我们只有期待着奇迹的出现。然而为了享受这早晚醉人的奇迹,需要什么呢?它需要我们知道如何利用每天上天赐予我们的时间。稍作停留,我们愿向寰宇赐予的礼物敞开我们的灵魂。它们真的是让生活如此美好的恩赐之物。

日落和日出是个丰盛的礼物。它使人在生活之路上稍作停顿,记下这一天。如果我们太忙,在自己制造的漩涡中昏头转向,我们将会错过这个不可思议的礼物。在早晨或傍晚欣赏这醉人的奇迹,是我们对每天所拥有的时间支配的需要。稍作歇息,对宇宙的礼物欣然敞开心扉,我们的生活会因此更美好。

楼主哪有下载爱尔兰日记啊?

日落, 和日出就此而言, 是礼物服务在丰富的队伍。它是采取的当中一个简单的停留生活的方式, 标记天。如果我们是太繁忙的, 捉住在我们自己的制造业旋风, 我们错过魔术。什么必需为了喝早晨或晚上光兴奋奇迹是知觉怎样我们使用时间被定量对我们每天。停留一会儿, 我们对宇宙的礼物愿意打开我们的精神。这些的确是帮助使生活这好的礼物。