时事旅游类翻译求助

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 10:38:38
商务部研究报告:选择自助游的游客呈上升趋势

据商务部网站消息,商务部研究院近日发布的《2006年中国夏季旅游趋势调查报告》显示,大约一半的被访者会选择在七月份出游,选择自助出游的游客呈上升趋势。其中超过八成的国内旅游者计划费用在4000元以下。

商务部研究院调查内地各省800位20至35岁的居民,结果发现,选择自助出游的游客呈上升趋势,占被访者的一半左右。

报告指出,被访者选择自助游的最主要三个原因是:可以自己安排游程,没有时间上的限制,可以依其喜好购物、品尝小吃。被访者在行程中考虑最多的三个因素分别是:旅游线路和景点、交通方式和住宿条件。

报告显示,计划进行海外自助游的人预期费用明显要高于计划在国内旅游的人。65.4%的海外旅游者计划的费用在1万元以上,而82.5%的国内旅游者计划费用在4000元以下。

报告显示,对于自助游的游客,最受欢迎的内地旅游地点前五名分别是北京、山东、云南、杭州和上海。而喜欢赴海外旅游的,则首选港澳地区,占24.14%,远远超过第二至第五位的泰国、澳大利亚、法国、韩国、日本。
回答者:fanzd - 助理 二级 11-21 23:22
jackychen0201 - 千总 四级 11-22 07:02
回答者:魔戒3 - 试用期 一级 11-22 10:18
回答者:习惯受伤 - 兵卒 一级 11-22 13:30
回答者:活的行军 - 试用期 一级 11-22 21:58 你是冥王星外国语大学的吧
回答者:gyoung_zhao - 江湖新秀 五级 11-23 08:59

机器翻译一分不给,请不要借助软件。只需要汉译英。以上四人列入黑名单。ministry of commerce商务部这个词乱译一律视为机器翻译。200分不是copy+paste就能得的。

小杀铃迷 - 总监 八级 精练和选词不是很理想,不过至少你是第一个自己动脑子翻译的,感谢你。希望能有更好的翻译。

出游是旅游的意思,请大家不要再翻译成“swim”了,又不是偷渡。

MINISTRY OF COMMERCE: INDEPENDENT TRAVEL IS BALLOONING.

The Research Institute of Ministry of Commerce has recently released Survey Report of Trends in Summer Tourism 2006. The report on the website of Ministry of Commerce reveals a preference of traveling in July among half the interviewees and a growing trend of independent travel. Over 80% of domestic travelers budget their travel with less than 4,000 RMB.

Independent travel is more and more popular and nearly half the people choose it according to the survey among Mainland China residents age 20-35 years.

The three major reasons concerning the trends are free trip, free schedule, and free shopping and eating. The three factors considered most are tourist routes and scenic spots, transport and accommodation.

The budgets of overseas free travelers (65.4%, over 10,000 RMB), as the report shows, are sharply higher than those of domestic travelers (82.5%, under 4,000 RMB).

The t