ガンバるなきゃ(必须努力)这样写可以吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 15:39:30
这样写可以吗?
昨天跟别人写邮件的时候用了这句话,
今天想起来感觉怪怪的....
这样写到底算不算对呢?
会不会很丢人...

「顽张(がんば)らなきゃ!」になりますよ。

ちょっと违いますが、先方が外人で日本语を使っていることを配虑しますので、さっほどそんなに失礼なことではないですよ。

ご参考まで。

がんばらなきゃだよ。意味は顽张らなければならない
(がんばるなきゃ)ではない。

顽张らなきゃ。。。
仆もはじめの所で间违ったから、
そんなに気にしなくてもいい。。。。
これからは 顽张らなきゃ。。