求助!!!!!!英汉互译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 04:39:25
1.Foreign exchange receipts for current account transactions shall be sold to the designated foreign exchange banks.
2.Legitimate RMB income of foreign establishments in China may be converted into foreign currency.
3.all foreign exchange receipts by domestic establishments from capital account transactions shall be repatriated。
4.Chinese investors may not divert foreign exchange receipts to any other purposes.
5.The People's bank of China is the organ of the examination and approval of the borrowing of international commercial loans.

5. 中国人民银行是检查机构,并且支持国际商业信贷业务。
4. 中国的投资者不可以任何目的进行外汇转移业务。
3.所有由国内公司从资金帐目交易开出的外汇收据应该退回。
2.在中国,国外公司的合法人民币的收入要转换为外币。1. 帐目的流动交易所用的外币交易收据应被卖个指定的外汇交易银行。

头一次做银行方面的翻译,有不对的地方,欢迎指正批评