如何才能当翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 19:17:28
我现在只是一名大专生,我的专业并不是英语.如果要考证的话还要考其他的科目吗?想当翻译的话要考虑译龄吗?
我对英语赶兴趣."译龄"是要不要看你的翻译经验,别误会.我快要实习了,但我想但翻译请问:没经验会有被录用的可能吗?

翻译是要你的实力的,我就是一个翻译。我觉得当笔译,你要静得住心,耐得住整天对着电脑的寂寞和枯燥,当口译,你要精力充沛,时时刻刻注意老外和客户说的话,无论是何时都要做好双方的融洽工作,并且,陪客户吃饭时候,你就是老外和中国客户的桥梁,要有眼色,要懂处事之道。做翻译重要的是诚信,保守翻译资料的机密。因为翻译的资料一般都是机密文件,所以翻译无论无何都得为客户保密。做不到这一点,你是不会成为一个好翻译的!再则要时刻有一颗学习之心。翻译是一种服务行业,什么样的客户都要去面对,所以应该学会去处理和面对各种各样的客户和问题。考证并不是很重要的!重要的是你的语言能力和处事能力!

如果你的语言好..那该行....当翻译可不是很容易...
请问你学的是那国语言?

如果你对这个很感兴趣而且你的英语特别突出,年龄不是问题. 不需要其他科目,证书现在很多,口译证就好几种. 先研究研究该考哪些证书书吧.
翻译不要太在意年龄, 翻译不是吃青春饭的.

同意楼上