哪个好心人帮忙翻译下这首歌 after the gold rush

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 00:43:28
Well, I dreamed I saw the knights in armor coming,
Saying something about a queen.
There were peasants singing and drummers drumming
And the archer split the tree.
There was a fanfare blowing to the sun
That was floating on the breeze.
Look at Mother Nature on the run in the nineteen seventies.
Look at Mother Nature on the run in the nineteen seventies.

I was lying in a burned out basement with the full moon in my eyes.
I was hoping for replacement when the sun burst through the sky.
There was a band playing in my head
And I felt like getting high.
I was thinking about what a friend had said
I was hoping it was a lie.
Thinking about what a friend had said
I was hoping it was a lie.

Well, I dreamed I saw the silver space ships flying
In the yellow haze of the sun,
There were children crying and colors flying
All around the chosen ones.
All in a dream, all i

我没听过此歌,但我尝试翻译如下:
在淘金热之后
好吧,我做梦看见了穿着盔甲来临的骑士
正在谈论一位皇后的事情
农民正在唱和鼓手打鼓
而且射手分离了树
有一个嘹亮的吹奏声吹到日落
微风浮面吹来
看着大自然在十九世纪七十年代平静地渡过
我躺在地下室烤火,望着圆月
希望看到阳光照射在天空下的那一转变的片刻
在我大脑中正有一支乐队在演奏
而且我感觉正到高潮
我正在思考我的一位朋友说过的话
我正在希望它是一则谎言?
好吧,我做梦我看见银色的飞船在飞行
在太阳黄昏的照射下,
有群孩子们在哭着,一个个身影在挥舞
在被选中的孩子一些周围
这一切在梦中, 所有载入到梦中的梦已经开始
他们正在太阳下寻找一个新的温馨的家庭
他们正在太阳下寻找一个新的温馨的家庭?
在淘金潮之后

我有《Time After Time》的歌词,你打了这么多字母一定很累吧?辛苦了啊!理解万岁了!

“如果还能再次与你相遇

绝对不再放开你的手

告知春天将尽 花与果实

以及雾花一片

在我心中苏醒而忆起的歌曲

现在依然是如此的优美

Time after time

与你相遇的奇迹

在那微风缓缓吹过的街道

悄悄的牵著手 一起走过的坡道

直到如今也没有忘记的约定

风中可以听到你的声音

如薄冰般寒冷遥远的记忆

曾经发誓过决不知晓受伤的恐怖

何时还能再一次 在这同样的地方

在薄红色季节的日子来临的时候

带着笑容再一次相遇吧

Time after time

一个人在花瓣漫舞的街道

虽然散落