谁能帮我把史记上的这段文字翻译一下,如果准确的话我会追加分数的...谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 20:57:44
薄衣食,致孝于鬼神,卑宫室,致费于沟域,陆行乘车,水行乘船,泥行乘桡,山行乘桥,左准绳,右规矩,载四时,以开九州,通九道,陂九泽,度九山。令益予众庶稻,可种卑湿,命后稷予众庶难得之食,食少,调有余相给,以均诸侯.

好难呀!翻译不准!

此段出自《史记·夏本纪》
原文+翻译:禹伤先人父鲧功之不成受诛(大禹对于父亲鲧治水没有成功而被杀德事情很伤心),乃劳身焦思(于是努力工作,费尽心思),居外十三年,过家门不敢入(在外面忙碌了十三年,经过家门却不敢进去)。薄衣食(节衣缩食),致孝于鬼神(对鬼神十分尊敬,进献甚奉)。卑宫室(所住的房屋俭朴),致费於沟淢(把钱剩下来用来治水),陆行乘车(在路上乘车),水行乘船(过水乘船),泥行乘橇(在泥地上乘坐橇-可以在泥上滑行的工具。橇形如船而短小,两头微起,人曲一脚,泥上擿进,用拾泥上之物。今杭州、温州海边有之也。),山行乘桥。(登山的时候乘坐“桥”,应为“暐”,一种登山专用鞋)左准绳,右规矩(左手拿准绳,右手拿圆规矩尺。都是工具)载四时(顺应四时季节变化)以开九州(划分了九州),通九道(开通了九条道路),陂九泽(建了九个畜水湖),度九山(丈量了九座山,以上的“九”都是泛指很多的意思“。)。令益予众庶稻(让益这个人把稻子分给大家),可种卑湿(这可以在低洼潮湿多水的地方种植)。命后稷予众庶难得之食(让后稷这个人把男的的食物分给大家)。食少,调有馀相给,以均诸侯(食物很少,就调整分配,让诸侯们公平分配)。

这是我根据原文和唐朝司马贞的翻译进行的粗略翻译,有些地方不是直译,反正意思应该没错。有什么问题再联系我。邮箱见资料

《史记》 汉•司马迁 夏本纪第二

原文:薄衣食,致孝于鬼神。卑宫室,致费於沟淢。陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,山行乘暐。左准绳,右规矩,载四时,以开九州,通九道,陂九泽,度九山。令益予众庶稻,可种卑湿。命后稷予众庶难得之食。食少,调有馀相给,以均诸侯。

译文:他节衣缩食,尽力孝敬鬼神。居室简陋,把资财用于治理河川。他在地上行走乘车,在水中行走乘船,在泥沼中行走就乘木橇,在山路上路上行走就穿上带铁齿的鞋。他左手拿着准和绳,右手拿着规和矩,还装载着测四时定方向的仪器,开发九州土地,疏导九条河道,修治九个大湖,测量九座大山。他让益给民众分发稻种,可以种植在低洼潮湿的土地上。又让后稷赈济吃粮艰难的民众。粮食匮乏时,就让一些地区把余粮调济给缺粮地区,以便使各诸侯国都能有粮食吃。

在此网页第二部