松下中的两个英文分别什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 09:58:18

松下公司于1927年开始使用“National”商标,“National”一词原意是“国有的”。
1986年开始在日本使用“Panasonic”商标,从单词本身解释,“Pana-”表示“全,整个,总之”,“-sonic”意为声音。整个词表示所有的声音。

将有意义的商标进行无意义化是很多企业都曾经做过的行动,使用一个无意义的名称可以让其品牌的外延更加宽阔,所以事实上,“Panasonic”本身是一个没有确切含义的名称。

panasonic 松下电器

national 松下电工

我想指出楼主问题的错误,松下绝对不会有两个英文,只有一个,就是matsushita,请仔细观察松下产品底部铭牌上所印的生产商英文,至于那两个,是松下的品牌罢了,其意义楼上已经解释很清楚了,可以被作为最佳答案了,其实松下的品牌多了,还有Nais,用于松下电工产品,例如变频器,还有TECHNIC,用于音响,难到nais和TECHNIC也是松下的英文?
再举个例子,有名的日本宾得,以前叫朝日光学,又译旭光学,英文是什么,难道是Pentax?实际上是Asahi,有一段时间宾得的相机上同时印有Asahi和Pentax。
还有,你再看看由东芝和松下组建的显示器公司叫什么?是TMD,Toshiba Matsushita Disply,而不是TPD或者TND什么的。
有些公司除了公司名还会注册很多商标,就像matsushita公司的panasonic等等,除此之外,还有很多注册的系列名,那就更多了,如相机的lumix,复印机的workio,电视机的viera和以前著名的音飞、三超画王、画王大野等等。
我记得我中学时练习英语作文,写关于日本公司的,我写道“There are lots of famous campanys in Japan, such as Sony, Panasonic...”,交给老师看,老师看到这句时一下就指出,写错了,犯了常识性的错误,panasonic不能叫company,只能叫brand,要写松下公司只能改成matsushita。从那以后我就记住了这个区别,然后开始注意各个商标的含义,可有个品牌,LG,总是搞不懂,后来去问老师,老师立即就回答了我,Lucky Go