幸せはここです。ちゃんとう见てください 这两句日语是什么意思?谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 06:55:38
幸せはここです
幸福在这里
第二个打错了,多了一个う,应该是
ちゃんと见てください,意思是“好好看着”或“请看好了”
应改为:せはここです,ちゃんと见てください。
幸福就在这里,你要看住它哦。
幸福就在这里,请你好好看看。
有错误吧?
幸せはここです。ちゃんとう见てください 这两句日语是什么意思?谢谢
ぼくはちょうぎちゃんのことが好きです
あたしはぎゅうはくえいちゃんのことがすきです
汗までかいちゃって、电话をかける前にちゃんと质问を准备しておかないからこういうことになるんです。
じゃん、けん、ぽう、あなたは负けて、今から、あなたはひとつ私を爱することしかできない!…
[日语]ちょうどこっれから本をどんどん読んで勉强しようと思っていたところなんです。
こんにちわ 私はしょう そ しゅう で す
嫁さんはあなたは私を思うことができ(ありえ)ますか?私はとてもあなたにキスしたくて、见せるのど|
かつて一度ならず,私は待ち望んでいます,次の分かれ路であなたに会うことができた。 谁能帮我翻译一下!
以后と以降の违うところはなんですか