250高分请汉译英。公函格式

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 00:27:35
致:加拿大驻香港领事馆

尊敬的
很荣幸的已经收到贵馆寄发的约见信。依文件要求的现在将我担保人的联系电话传真给你们。
(略)
我相信,因为时差的原因,约见时间内我的担保人应该是在家中的,如果她/他的手机和家庭电话不能有效联络到他/她本人,也许是工作的原因还在办公室。因此,我另外附录她/他的办公电话:

需要指出的是,我不会英语,所以希望领事馆能提供翻译,粤语或者普通话都可以。谢谢。

要求:请帮忙翻译的朋友使用公函格式的译法,如果是有过被领事馆约见过的经验的,不妨帮忙在此句上予以斟琢
事关前程,切勿相误!拜托先,谢谢!

保证用词准确,考究,得体。楼主可以找会英文的看看。

To: Canada Consulate in Hongkong

With due respect
It's my honor to receive your letter of interview. As per requirements of the document, I will fax my warrantor's available phone number to you right now.
(略)
I believe, for the sake of time difference, my warrantor should be at home during the course of interview time. If her/his cell and home phone was unreachable at the moment, it is perhaps that she/he is at work or in office. Hence, I hereof additionally enclose her/his office phone number:___.

To tell the truth, I don't speak English, and thus, I hope the consulate could offer translation in either Cantonese or Mandarin. Thank you.

是这样的:::
Sends: Canada in Hong Kong consulate

Respect
Was honored very much already receives the expensive hall tosend sends approximately is believed. Now gives according to thedocument request my guarantor's telephone facsimile you