法语rapide和vite的区别
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 07:49:56
rapide [rapid]
a.
1. 快的,迅速的
2. 湍急的
3. 陡的,陡峭的;险峻的
4. 动作快的,敏捷的;灵敏的,反应快的
5. <转>简练的,紧凑的[指文笔、文章等]
n. m
1. 急流,险滩
2. 特快列车:
vite [vit]
ad.
快, 赶快地
从词性上来看:
rapide 修饰名词是形容词 动作/反应快捷的,迅速的
La première qualité, une livraison rapide est notre principe.
质量第一,快捷交货是我们的原则。
vite 修饰动词 是副词,表示快的
Pourquoi le temps passe si vite?
为什么时间过的那么快?
rapide是常用词,应用范围广,指做事,移动时间短.
vite主要做副词,做形容词的时候应用范围不如rapide广泛,主要用在两个方面;1.体育运动术语,比如形容刘翔跑的快.2.形容动物动作敏捷.
另外还有两个词,prompt和accelere
prompt比较文雅,形容某个人思维敏捷,动作迅速
accelere强度比rapide大,表示快速
rapide是形容词
vite是副词
据我自己的理解:rapide一般不用于人,在流体力学方面,只用rapide。
rapide更倾向于描述具体物体,而vite一般来说抽象一些的东西。
比如la retraite sera vite la.肯定不能用rapide。