英语汉三句话,译机莫入,选优加五分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 22:39:17
1.Glaser says the “atmosphere was like a Machiavellian poker game where you’d hide things even if it would blindside people you were supposed to be working with.”

2.“if improving a product based on customer input is willful maintenance of trying to stay in business and not have Netscape turn their browser into the most popular operating system, then I think that is what we are supposed to do.”

3.He takes a piece of paper and draws the matrix of strategies he faced when creating applications to compete with WordPerfect and Lotus. See what an exciting puzzle it was? His language is boyish rather than belligerent. The right “stuff is really neat” and “supercool” and “hardcore,” while bad strategies are “crummy” and “really dumb” and “random to the max.

1.歌拉色说,空气就好比Machiavellian 扑克赛,即使这意味着也对你的合作伙伴隐瞒,你还是会对他们隐藏一些事情.

2.如果根据顾客需求来提升产品质量是为了继续能够在该行业生存而采取的自愿维护措施,而且能够使NETSCAPE不把他们的浏览器转向更受欢迎的操作系统,那么我认为这也正是我们应该做的.

3.他取过一张纸,在纸上画出开发专门针对WORDPERFECT和LOTUS的应用程序而要面对的策略矩阵.这真是一个令人兴奋的难题.他的用语非常孩子气,而不是挑衅性的.正确的策略是"非常简洁的,非常酷的,硬核心的",而坏的策略则是"卑鄙的,很愚蠢的,非常随意的."

1.Glaser says the “atmosphere was like a Machiavellian poker game where you’d hide things even if it would blindside people you were supposed to be working with.”
1.格拉瑟说“那气氛就象玩马基雅威利扑克牌游戏,你会隐瞒一些东西,就算是和你一边的合作伙伴也猜不到你的牌。”

2.“if improving a product based on customer input is willful maintenance of trying to stay in business and not have Netscape turn their browser into the most popular operating system, then I think that is what we are supposed to do.”
2.“如果根据顾客的意见来改进某个产品是为了有意地保持竞争力,为了不让网景公司把他们的浏览器转换为最流行的操作系统,那么我认为这就是我们应该去做的。”

3.He takes a piece of paper and draws the matrix of strategies he faced when creating applications to