《晋书》杜预 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 23:59:12
大家帮帮忙吧~!

杜预,字元凯,京兆杜陵人。他爷爷杜畿,曹魏时官至尚书仆射.他爸爸杜恕,官至幽州刺史.杜预学识渊博,了解很多方面的知识,懂得历代兴亡的道理,他常说:"在功德方面我虽不能做到尽善尽美,但立功立言这样的事我还是能做一些的." 他小的时候,他的爸爸不愿意为宣帝司马懿效力,最后到死也没受到重用,所以杜预也一直没能做官.后来文皇帝司马炎当皇帝后,杜预娶了皇帝的妹妹高陆公主,于是便被任命为尚书郎,并且继承了爷爷丰乐亭侯的爵位.他参加工作四年以后,调到了相府当参军.钟会伐蜀的时候,杜预被任命为镇西长史。后来钟会谋反,他的同事大多遇害,只有杜预通过自己的智慧避免了灾祸.回去之后朝廷给他增邑千一百五十户。

太多了,后面不知道要翻译到什么时候,而且还有不懂的地方,如果大家每人翻译一段,应该能很快完成.
后面一段我不懂,还想请教一下楼上的同志.

与车骑将军贾充等定律令,既成,预为之注解,乃奏之曰:“法者,盖绳墨之断例,非穷理尽性之书也。故文约而例直,听省而禁简。例直易见,禁简难犯。易见则人知所避,难犯则几于刑厝。刑之本在于简直,故必审名分。审名分者,必忍小理。古之刑书,铭之钟鼎,铸之金石,所以远塞异端,使无淫巧也。今所注皆纲罗法意,格之以名分。使用之者执名例以审趣舍,伸绳墨之直,去析薪之理也。”诏班于天下。

和车骑将军贾充等人制定法律条令,完成时,为之注解。并向皇上奏道:“法律,是衡量,约束行为的准则,不可能详细到具体的事端描述。速,所以言简意赅,直截了当,无有曲折回旋,却又清楚而明白,让人看到违法就会停止,大家都知道停止了,那么就会有法反而少有施行惩戒。刑法在于简略直白,所以必须切实对照名分,查实于事端,而又忍于家务小理。古代的刑法书,都是刻在钟,鼎上的,让人抬头可见,时时对照,所以少有淫邪巧诈。今天我所注解的都是条列尺度,分析而明白之。使判官们可以直截用它来衡量对照判定行为的道理。

原文实在太长,要是你指出其中的几句,我能做到。