请帮我翻译一段日语文章(帮个忙吧!)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 17:39:34
初めて気付く波纹の音に
その时はまだ戸惑うばかりで
拡がってゆく小波たちは
今も続くけれど

あなたの仕草、あなたの声を
ひとつひとつ思い出してみれば
何故か不思议に静まる水面
感じています

今はただ繋ぎとめたい
一つでも多くの绊
まだ见えない愿いの糸
あると信じて……

あの云のように离れていても
いつかきっと重なり行く
同じ空から、风の行方を
探し続けます——

初めて距离のなくなった时
この想い大切に咲かせたい
でも离れると流れてしまう
逢えない切なさへと

あなたの鼓动、あなたの热を
いつもすぐに思い出せるように
わたしの胸にたくさんの日々
残してほしい

ガラスの揺りかごの中の
伝えられない言叶さえ
受け止めてくれるあなたと
梦の続きを……

あの星のように果てなく远く
昏い夜に包まれても
确かな光、その暖かさ
信じ続けます

あの月のように満ち欠けてゆく
道は多分优しくない
それでもきっと、永远にあなたを
爱し続けます

In the sky

和你初次相遇那时的慌乱
像那水波之韵
一圈圈卷起涟漪
至今仍在心中继续

你的一举一动
一一浮现眼前
真实不可思议呢
为何此时心中平静如水

就算是一点点的消息也好
如今仍然想和你联系
我相信着你的一切
想要去了却未完的心愿

我们就像天上的云彩
今天离开之后
不知何时才能重逢
我们只能在同一个天空下
继续任由风儿将我们吹送

在那时我们亲密无间时
就想告诉你我的真心真意
但是如今若近若离
只能经受着无法相见的伤痛

你的温热呼吸
一一涌上了心头
我好想把那时每一天的回忆
都深深印在心中

无法倾诉给你的话语
在这杯中摇曳
希望他能够
传到你的梦中

就像那遥不可及的星辰一般
我的愿望被昏暗的夜色所包围
但是只要相信光的存在
彼此的温暖就能继续下去
月有阴晴圆缺
人有悲欢离合
即便那样
我也永远爱着你

罗马发音:
hajimete kizuku hamon no oto ni
sono toki wa mada tomadou bakari de
hirogatteyuku sazanamitachi
ima mo tsuzuku keredo

anata no shigusa, anata no koe wo
hitotsu hitotsu omoidashite mireba
nazeka fushigi ni shizumaru minamo
kanjite imasu

ima wa tada tsunagitometai
hitotsu demo ooku no kizuna
mada mienai negai no ito