ほぅが在日语里怎么用?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 01:02:01

不太好解释,要看环境的
举个例子说吧:
りんごより蜜柑の方が好きです。
比起苹果来,我更喜欢桔子。
【比起。。。(另一方)更。。。】的意思吧
在比如
私の方(が)から话しましょうか。彼の友达だし。。。
我(方)来说更方便吧,(我是)他朋友而且。。。
建议你看看字典
具体结合例句的环境灵活运用。
初学者总是会陷入一个误区,
没有把语言当作一个有机生物对待,以为什么得都有个打破砂锅问到底,其实日语可算是阿米巴原型虫了,学得越多,就发觉变化越多,唉!胡说八道了一堆,慢慢学吧

ほぅが。。。
译: (比较起来)。。。的一方
(作)。。。的话
例句:
1。私のほうがうまいです。我比较厉害哦。
2。行かないほうがいいよ。不去的话比较好噢。

很难解释,应该是比较的意思.

比如说;行かない方がいいです。不去的话比较好.