米兰·昆德拉的名著《生命中不能承受之轻》中文本是谁翻译的,根据这部著作拍成的电影叫什么名字?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 01:40:46
米兰·昆德拉的名著《生命中不能承受之轻》中文本是谁翻译的,根据这部著作拍成的电影叫什么名字?
85年版的译者是韩少功,译名是《生命中不能承受之轻》
新版本译者是许钧,译名《不能承受的生命之轻》
电影:
The Unbearable Lightness of Being
布拉格之春(台译)
布拉格之恋(港译)
其他译名还有《生命中不可承受之轻》和《沉重浮生》
许钧翻译了昆德拉最负盛名的作品之一《不能承受的生命之轻》(原名《生命中不能承受之轻》)
《布拉格之恋》 主演刘易斯
韩少功
——《布拉格之恋》
韩少功
米兰·昆德拉的名著《生命中不能承受之轻》中文本是谁翻译的,根据这部著作拍成的电影叫什么名字?
根据米兰.昆德拉的小说<生命中不能承受之轻>改编的影片
米兰 昆德拉的名作《生命中不能承受之轻》中的“轻”作何理解?
米兰昆德拉的<生命中不能承受之轻>第一章
关于米兰昆德拉 不能承受的生命之轻
米兰·昆德拉的《生命中不能承受之轻》,,其题目到底如何理解??为什么要叫不能承受之轻?
1.不能承受的生命之轻-米兰·昆德拉(捷克,共产党员,诺贝尔文学奖获得者)
米兰.昆德拉《生命中不能承受之轻》中你最喜欢哪个人?
讲解一下 米兰 昆德拉的作品^不能承受的生命之轻^
能给我介绍一下米兰昆德拉的《生命不能承受之轻》吗?