有人能帮我翻译二篇古文,谢谢,QQ391721593

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 12:25:51
始祖迁曹以来元明两朝世居显官锡 诰命建 束力(一个字) 坊赐茔田颁 谕祭立庙祠累受皇恩名重前代亦可谓荣之至矣历数百年而子孙蕃盛门户众多散居数十村相隔百余里而且屡遭兵变旧谱失陷吾族人之相逢者几於尊卑不识门第不分并吾先人之善迹亦渐失其传闻斯诚一大憾事也余於今年中秋月偶至邑城入瞻先祠与我堂兄应辰族 女至(一个字)自正族孙稳彰等谈及宗派共有篡修家乘之意因而普纠族众按门稽考昼夜经营补叙清晰开策一览支派朗然非敢居功也所以令后世子孙见之一则可以传颂我先代之功德而且使列祖之宗历久而不失也是为之序.
(这是家谱序,还有两个圣旨,有待高人...)
请大家帮忙

始祖迁曹以来,元明两朝世居显官.锡诰命建束力(一个字)坊,赐茔田,颁谕祭立庙祠.累受皇恩,名重前代,亦可谓荣之至矣!历数百年而子孙蕃盛,门户众多,散居数十村,相隔百余里,而且屡遭兵变,旧谱失陷,吾族人之相逢者几於尊卑不识,门第不分,并吾先人之善迹渐失其传闻,斯诚一大憾事也!余於今年中秋月偶至邑城先祠,与我堂兄应辰,族女至(一个字)自正,族孙稳彰等谈及宗派共有篡修家乘之意.而普纠族众,按门稽考昼夜经营补叙清晰开策一览支派朗然.不敢居功也.所以令后世子孙见之,一则可以传颂我先代之功德,而且使列祖之宗历久而不失也!是为之序.

  从最早的祖先迁至曹(地名,周代诸侯国,今山东定陶)以来,元朝明朝两代世代累居高官。皇上下旨建造本族自己的住所,赏赐墓地和田地。颁布并告知要祭祀建立宗祠。(本族)长期承受皇恩,声名显赫于前代,也可以说是繁荣(光荣)到了极点了。经历几百年子孙繁殖兴旺,门户众多,分散的居住地达几十个村落,相隔一百多里,而且多次遭遇战乱,旧的家谱散佚,我那些相互遇到的同族人几乎认不出尊卑,识别不清门第,(此处引申为见面不识各自辈分),且我族祖先的那些善行事迹渐渐的失去流传,这真是一大憾事啊!我在今年中秋时节偶然来到邑城的先人祠堂,与我堂兄应辰(人名)本族侄自正(人名)族孙稳彰(人名)等人谈到祖宗流派,都有编纂修订本家史书(家谱)之意,来全面的聚集族众。(于是我)按家族考证昼夜研究修补,(最后)打开书谱来看枝叶流派一目了然,不敢占为自己的功劳啊,只是用来让后世的子孙看到它,一方面可以传颂我族先辈的功德,而且可以是列代祖先长久留传而不丢失啊,所以才写了这篇序。

  注意:束立 为敕的异体字。意思是奉皇帝之命建造。
  女至 为侄的异体字。就是侄的意思。
  大体意思是这样,字词的错误不大,只是个别句子没时间斟酌,你可以把直译改为意译。