翻译求助:这句话要怎么翻译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 20:49:55
These two words mean you or me and those who lived here abouts in former times. 这里的abouts是什么意思呢?
请问整个句子该怎么翻译呢

是;[有关]的意思。

abouts in former times;有关在前时代内的人.

光阴似剑

这两个单词代表你,我和其他以前在这里生活的人们。
这个是我的理解

这两个词指你或我,或以前那些活在这里的人们.

abouts这里是大约,相关的 的意思.
你可能觉得很怪
其实这就是about的的复数.做名词解
He was fifty or there abouts and was corpulent and tall in person.

他大约50岁,身体肥胖高大。

That pub is the haunt of all the lay– abouts in the district.

寻家酒店是这个区所有的闲荡的人出没的地方。

We went to the fair but she wouldn't go on the round abouts or try her hand on the shooting gallery—she was a right wet blanket.

我们去游乐场玩,但她既不愿玩旋转木马,也不愿去射击靶场——真是一个扫兴的人。

向高手学习:
这两个字的意思是:你和我还有以前时代生活在这附近的人(还是包括动物和植物?)。
个人觉得这里word 应该是字的意思,而不是单词,or应该翻译为和,abouts 是附近,周围的意思。time加s是时代,时期的意思。
莫非这两个字是人类 human being?感觉有点象地球要灭亡了,最后2个人的对话。 :)