求此句翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 16:35:51
亲卿爱卿,是以卿卿;我不卿卿,谁当卿卿

谢谢~

这句话的意思是:我亲你爱你,所以才称你为卿,我不称你为卿,谁该称你为卿呢?
这出处于一个典故:西晋时期著名的“竹林七贤”之一王戎(234~305),年轻时常与嵇康、刘伶等人结伴畅游于竹林之中,吟诗作赋,十分清高。中年之后,王戎步入仕途。曾奉诏伐吴,因功晋爵安丰县侯,世称王安丰。晋惠帝时,他官至尚书令、司徒,位列三公,变得十分贪财。他任职期间,聚敛了大量钱财,田园遍于诸州。
当时,人们只知王戎很富,但谁也不知他到底有多少钱。每天晚上夜深人静时,两口子就关紧房门,在烛光下用筹码反复计算家财和每天的收入,数钱数得高兴时,他妻子就称他为“卿”。“卿”作为第二人称单用,在西晋以前,是君对臣、长辈对晚辈的爱称;妻子对丈夫称“卿”是有悖伦理的。所以王戎对妻子说:“妇人称自己的丈夫为 ‘卿’在礼节上是不尊敬的,以后不要再这样称呼了.”他妻子听了很不高兴,板着脸说:“亲卿爱卿,是以卿卿,。我不卿卿,谁当卿卿?”从此以后,王戎只好任凭她这样喊。

亲近你热爱你,这是用来亲近的;我不(与你)亲近,谁还能和你亲近

注:“卿”,官职名;古时君称臣;古时夫妻或好朋友之间的亲密的称呼。

我亲近你爱恋你,所以才叫你『卿』。我不叫你『卿』,谁该叫你『卿』。」

这句话的意思是:我亲你爱你,所以才称你为卿,我不称你为卿,谁该称你为卿呢?

我亲你爱你,所以称你为爱卿,我不称你,还有谁来称你呢?