汉语翻译成英语,太长了,是不是很为难大家啊?想看看高手怎么翻译这篇文章。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 13:24:30
内地当事人选择在香港仲裁的优势--刘红霞
随着中国加入WTO,内地合资公司和国际贸易日益增加,随之而来的商事纠纷也不断增多。而仲裁因其国际性特征优势,已经成为商业合同里面的一个必不可少的内容。一般来说,在选择仲裁地点时,合同各方都愿意选择自己国家的某地或与自己国家有特殊友好关系的国家的某地作为仲裁地。这样做一方面可以为自己带来便利和降低开支费用;另一方面因为对仲裁地的仲裁制度有所了解,从而对仲裁程序比较容易地把握,控制和能对仲裁结果作出合理预测。 而香港以其独特的地理和历史优势,为内地当事人提供了极为方便的国际仲裁环境。
•地理位置
对于一方来自于内地的当事人,选择香港进行国际仲裁无疑具有得天独厚的地理优势,而香港的地理位置对于亚洲或欧美其它国家的当事人来说,也具有很便利的直飞航班。内地当事人不用耗神费力远赴他国进行国际仲裁,节省了很多时间和费用。
•语言沟通
香港和内地有共通的语言和文化背景,在心理层面,内地当事人对香港有强烈的认同感。香港回归祖国之后,所有香港法例均有两套具同等效力的文本(英文文本和中文文本),而所有法庭均获准在适当的情况下以粤语进行法律程序,这为邻近香港的广州当事人带来更大的便利。 香港国际仲裁中心网页上也明确说明一般工作语言是英文和中文(广东话与普通话),对于内地当事人来说,这是在其它国际仲裁机构进行仲裁所难得的优势。
•采用法律
针对国际仲裁,香港采用了《示范法》,《示范法》的优点是它的国际性,而采用《示范法》的另一个理由,正如一位评论家所说,是人们认识到:“《示范法》行文中的大陆法风格,能吸引来自大陆法背景的当事人,如中国内地。” 所以,对于内地当事人,选择香港仲裁很容易在风格上达成共识、产生共鸣。加上《示范法》的国际性特征,也易于为他国当事人所接受,从而有利于共同认同裁决,促成裁决结果的顺利产生。
•裁决执行
1997年,中国将其《纽约公约》成员国资格延伸到了香港。在香港作出的裁决可以在其他公约成员国执行。2000年,《香港和内地相互执行仲裁裁决的安排》生效以后,在香港作出的任何仲裁裁决(除非违背内地的“社会和公共利益”)都可以在内地得到执行。这样,对于内地当事人来说,选择香港仲裁就减少了其他当事人对

The inland interested party chooses advantage-- Liu Hong Xia arbitrating in Hong Kong adding WTO with China , inland joint investment company and international trade increase by gradually , the commercial dispute being that up to but coming increases by also unceasingly. But arbitrate reason it's international characteristic advantage, a essential content already becoming commercial contract inside.come to say all parties to the contract all is ready to choose self country's somewhere or some fields the country having peculiar friendly relations with self country accomplish during the period of the place choosing an arbitration, to arbitrate a field the sort. Such acts as one side being able to bring convenient sum to convenient sum self reducing the cost expending; System has gained some understanding on the other hand because of the arbitration to arbitrating a field , grasp easy to compare thereby to arbitral practice, draw under the control of being able to make the rat