英译中一句话,英语高手进,因为这句话很长。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 14:48:42
I hereby authorize and request all persons to whom this request is presented having information relating to or concerning me to furnish such information to a duly appointed agent of the State Gaming Control Board(州赌博管理局),whether or not such information would otherwise be protected from disclosure by any constitutional, statutory, or common law privilege.
我最讨厌英译中了,有时分析看,连主谓宾都整理不出来。拜托高手帮忙看看。谢谢!这是国外的授权书还是什么申请之类的里面第一条。

看我的:
我在这里授权并且要求此文件的所有呈与人。(提供)有相关信息或者关于对我向州赌博管理局正式指定的特工(代理人)完成上述信息收集(提供帮助),无论上述信息的泄漏是否被任何宪法的,法令的,习惯法特权所保护。

看我的:
我在这里授权并且要求此文件的所有呈与人。(提供)有相关信息或者关于对我向州赌博管理局正式指定的特工(代理人)完成上述信息收集(提供帮助),无论上述信息的泄漏是否被任何宪法的,法令的,习惯法特权所保护。
回答者:Renfangliang - 经理 五级 1-18 16:55

excellent!!!

批准和特此请求与相关这个请求被提出有信息或有关我装备这样的信息对状态赌博控制州赌博管理局的一个适当地任命的代理的所有人, 是否这样的信息否则会被保护免受透露由任何宪法, 法律, 或普通法特权。