大仲马的《基督山伯爵》哪个中文翻译版本最好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 20:07:02
有太多版本,不知道买哪个好。

如果追求原汁原味,就选择上海译文出版社的译本,因为译者都是老资格法国文学翻译家,如果追求名气,可以选择人民文学出版社的蒋学模译本,不过这个版本是从英译本转译过来的,虽然出入不大,毕竟有所欠缺。

译林出版社其实很垃圾的,上海译文可以
你随便翻开一页,对比一下,哪个顺口就选哪个,又不是找媳妇儿,不必太麻烦

看是谁翻译的 我看过 翻译的非常好 是个非常著名的翻译家 叫什么忘了..版本很老

建议买译林出版社,人民文学出版社的
个人认为买名著选这2个出版社的好,译林是专门翻译外国文学的,人民就不用多说了.....

译林或上海译文吧..人民文学也可以.最受不了是燕山,内蒙古什么的