枭逢鸠 The Owl meets the pigeon (my English Translation)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 06:05:35
I just purchased a second hand book of 50 classical chinese stories translated into modern chinese. I'm translated the first into english and would like your thoughts on the translation and any comments I would like to have.

Shao Yuan (说苑) is a collection of writings put together by Liu Xiang (刘向) around 17 BC during the Western Han Dynasty (西汉)I'd appreciate your comments, and if you would like to see more of the stories as I try to translate them.

This is an initial translation and I hope to refine it, improving the English, but for now I just want to know if I capture the meaning and if you have any thoughts about what Chinese would think reading this story...

I did not do the modern chinese translation and base my English translation on it. If you have any comments on the modern Chinese translation I'd also be interested to know.

I include the Classical Chinese and modern chinese versions with my english version:

Th

"As villagers here hate my sound a lot, I must move east." then P said "It would be more pragmatic to chance your voice initiatively than eschew your problems by escaping, if not, you would move again and again"
我也不知道这么翻行不行,可能还不如你的呢:)仅供参考,别见笑