不会翻译啊,急!请教!as someone who's seen more than her fair share of bad beef,...
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 13:00:33
Listen. As someone who's seen more than her fair share of bad beef, I'll tell you: that is not such a terrible thing. I mean, they're your friends, they're just looking out after you.
其中“fair share of bad beef”啥意思啊?请教!
其中“fair share of bad beef”啥意思啊?请教!
(more than)your fair share of sth 是个固定用法。意思就是说:我吃的盐你比吃的菜还多,我玩过的女人比你见过的还多等等之类的意思
上面这个话应该可以翻译为:作为一个见了过多坏牛排的人,我要告诉你,那不是坏事,我的意思是说,他们是你的朋友,他们正在想办法照顾你。
形容品质败坏
比如,不公正的世道,品质恶劣的人
词本身是一种贬义的说法
整句话大致可翻为:
听着,坏人我比她见的多了,我可以这样告诉你:那不是想象的那么糟。我的意思是,他们是你的朋友,他们会帮助你。
不会翻译啊,急!请教!as someone who's seen more than her fair share of bad beef,...
May she live as long as she want’s, but never want for as long as she lives.翻译啊
如何翻译 英语 As North America's largest ...
vb不会请教(急)
as long as you love me 怎么翻译啊?
[新人求助]As lonely as nobody该如何翻译?请教达人
dim s as string
as much as翻译一下
急!这句话里的as是什么词性,怎么翻译?
请教一下这两句如何翻译。急啊~~