Always a catch!如何翻译?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 03:35:27
一个人看到招聘广告上的一个职位里的一个要求自己不够格以后,说了这句话.
在这里catch是个名词,应做“潜在的困难或不利因素”讲。
例如:There are must be a catch somewhere.这里面一定有些蹊跷/困难.
还有关于catch的一个俚语:catch-22是说的是"进退维谷".(dilemma faced by sb who is bound to suffer,whichever course of action he takes.)
例如:a catch-22 situation进退维谷的情况
总是一个标准
总是在设圈套
总是在设圈套 ,标准
Always a catch!如何翻译?
A person who always goes out in boats to catch fish (f )请把这句话的意思及答案和意思说出来 谢了
Let's get caught up over a drink 怎么翻译?为什么不用catch?
I CATCH A COLD 罗马拼音谁能帮忙翻译下。。拜托急用><
quite a catch 是什么意思啊?
catch my difficult怎么翻译?
求森石drama 《catch me》翻译
ALWAYS SOMEWHERE歌词翻译。
Always There 歌词翻译
i catch a cold 注假名