请高手翻译这个简短信件,谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 03:58:05
首先,请允许我向您致以深深的歉意。
针对这次大会,我们曾提交了3篇论文的摘要,并且希望能顺利参加大会。
但是由于前一段时间事务繁忙,同时我们在申请项目,最终没有来得完成实验,所以延误了论文的写作。
现将其中一篇取消掉,最终提交两篇论文的全文。上次您的来信中仿佛也提到了这个问题。

非常感谢您对我们的关心,衷心地祝愿大会取得圆满成功。

希望在大会上见到您。

高手们帮忙翻译啊,急着用呢,万分感谢!!!

As a start, please allow me expressing my deep regret.

In light of the general meeting, we have submitted summaries of the three papers, and hope can take pert in the meeting smoothly.
However, due to the press of business the period time before, together we were applying the project, and had no time to complete the experiment eventually, so as to delay in writing the thesis.
Now we cancel the one piece hereinto, just submitted two full texts of the three papers in the end. You seem to have mentioned this issue the last letter.
Thank you very much for your concern for us, we sincerely wish the meeting acquired a complete success.
Hope to see you in the general meeting.

呵呵,summersnow1982写的也有一些错误,“ paper abstracts”论文摘要,可真的是论文摘要啊!? accessible 是形容词,能用来修饰动词get? schedule(动词)能用在名词paper 后面做后置修饰语么?Now we decide to hand in two papers and cancel one of the three.你不觉得太罗唆么?This is what you have mentioned in your last letter. mentioned what???

呵呵,