把下面的句子翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 15:07:00
1、我的心早已经挥舞着思念的翅膀飞回家去了。
2、无论结果会是怎样,我依然还是我(我都乐意接受)。
3、因为我被你爱着,所以我感到非常甜密。
4、I try to hide my feelings to keep myself controlled,but somehow I can't deny what's deep inside my soul,after always contact you.(此句翻译成中文)
加多两个句子:1、终于,所有的事情结束了。
2、我终于得到了我想要的,可是为什么我不会有想像中的高兴呢?

1.My heart has already flown home waving the longing wings.[注意;“思念的”不能翻译成“missing(丢失的)”]
2.In spite of the consequence, I am still who I used to be .(I am ready to accept it.)[be ready to do sth.乐意做……]
3.I felt very happy because of your love.
4.我试图隐藏感情以控制自己.但是不知为什么,经常跟你联系以后,我无法拒绝我灵魂深处的东西(即对你的思念).

加多两个句子:1、终于,所有的事情结束了。Finally,everything is over. [注意:be over(结束),不能用get over(克服,恢复)]
2、我终于得到了我想要的,可是为什么我不会有想像中的高兴呢?I get what I want at last,but why can't I be happy as imagined?

1.My heart has already flown home with missing wing.
2.Inspite of result, I am still myself.(I would like to accept)
3.I was so sweet because of your love.
4.我试图自控的隐藏情感.但是无论如何,总跟你联系以后我不能否认我灵魂深处的东西.

1、终于,所有的事情结束了。
Finally, everything gets over.
2、我终于得到了我想要的,可是为什么我不会有想像中的高兴呢?
I got what I want finally, but why not happy I am as imagine?