请帮我翻译下面的谚语.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 08:48:54
请问要用金山快译等软件翻译,那是不准确的.
请尽可能翻译,就算一句我也可能会选,若全翻译了我会追加100分
Love me, love my dog.
all time is no time when it is pen.
All roads lead to Rome.
He is a lucky dog.
Everybody's business is nobody's business.
Two heads are better than one.
Where there is a will, there is a way.

1.爱屋及乌
2.第二个应该是All time is no time when it is past吧
翻译过来就是"光阴一去不复返"
3 条条大路通罗马
4.他是个幸运儿
5.三个和尚没水喝
6.三个臭皮匹,顶个诸葛亮
7.有志者事竞成

Love me, love my dog. 爱屋及乌
all time is no time when it is pen.一寸光阴一寸金
All roads lead to Rome. 条条大路通罗马
He is a lucky dog. 他是个幸运儿。
Everybody’s business is nobody’s business! 众人之事无人管
Two headsare better than one. 三个臭皮匹,顶个诸葛亮
where there is a will,there is a way. 有志者事竟成!

爱屋及乌
一寸光阴一寸金
条条大路通罗马
他是个幸运儿
众人之事无人管
三个臭皮匠,顶个诸葛亮
有志者事竟成

爱屋及乌
一寸光阴一寸金
条条大路通罗马
他是个幸运儿
众人之事无人管
三个臭皮匹,顶个诸葛亮
有志者事竟成

爱屋及乌.所有的时间不是它是钢笔
的时间.条条道路通罗马.
他是一条幸
运狗他是一条幸运的狗。
大家的事务是没人的事务。人多智广。有志者事竞成。

1 爱屋及乌 2 不知道。。 3 条条大路通罗马 4他是一个幸运儿 5 每人的生意是没人的生意 6 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 7 有志者事竟成