请问这段日文是什么意思啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 17:16:58
爱だとか恋だなんて変わりゆくものじゃなく
ただ好きでいる そんな风にずっとね 思っていれたら…
孤独や踌躇い弱気が押しよせる夜に忘れ咲いた
思い出そっと枯れゆくまで今宵まだ身をまかせて

爱だとか恋だなんて変わりゆくものじゃなく
ただ好きでいる そんな风にずっとね 思っていれたら
孤独や踌躇い弱気が押し寄せる夜に忘れ咲いた
思い出そっと消えゆくまで 今宵は身を任せて

所谓的爱 是不会轻易改变的
只是一种喜欢的感觉 这样心中一直被思念着
孤独 徘徊中的懦弱在这思绪涌动的夜晚 都忘却掉
直到回忆悄悄的逝去 今夜随心所动

爱情也好,恋情也好,不是会变化的东西
“只是在喜欢着”,一直这样想
在孤独、踌躇、柔弱一齐涌来的夜里,遗忘之后才盛开
直到记忆这样枯萎,直到今夜,将这身躯托付

最后一句不好翻译,应该是「今宵まで」才对。
另外歌名「忘れ咲き」也一样费解啊……

爱情也好,恋情也好,是不会轻易改变的
如果心中一直想着“只是喜欢你”,孤独 徘徊中的懦弱在这思绪涌动的夜晚 都能忘掉。
直到记忆深处渐渐逝去为止,今夜身体心所动

2楼朋友翻的好有诗意啊……尤其是最后一句。