求帮忙翻译几个英文 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 12:45:11
1.牛逼2.丫哈3.老子4.屁颠屁颠5.拉风6.倒带7.口臭8.单刀赴会9.漫游10.员外11.磕巴

就这么多拉哈~

哈哈,小菜嘛,楼主我来自东北吧,我答答玩,你问的很容易的,但我不保证我能准确给你意思,但我能保证我翻译的,反正老外知道你意思了!我先整理下!
---------------------------------------------
“拉风”一词来源于香港电影,在时尚青年口中代表了性感、前卫、酷、牛。。。,从字面本身来说,又指的是“兜风”的更高境界,所以用“拉风”来形容开一款好敞篷车的感觉,是再合适不过了。宝马新3系敞篷车半个月前刚刚在北美车展全新亮相,紧接着就在美国菲尼克斯举行了全球记者试车活动,笔者亦有幸在冬天体会一次“拉风”。

sexy modern cool
drive or ride around for fun 都可以的

halitosis 口臭

arrogant 牛逼
haughty
He had an air of haughty aloofness.
他有一种高傲的神情。(牛逼,傲气)

老子
lao zi
1.Lao-tzu (a Chinese philosopher in the Spring and Autumn Period)
2.[Informal] one's father
3.[Informal] referring to oneself

你可以直接就说 my father 或 I

stammer 磕巴

1. The cattle compels
2. Fork ha
3. Lao Zi
4. The fart is jolty the fart is jolty
5. Pull wind
6. But bring
7. along. Bad breath
8. Start a solo run
9. Roam about
10. Esquire
11. Stutter

what

Very terrible牛逼
F