求韩非子·外储说左上第三十二说一译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 12:32:51
楚王谓田鸠曰:‘墨子者,显学也。其身体则可,其言多而不辩
何也?’曰:‘昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从衣文之媵
七十人,至晋,晋人爱其妾而贱公女,此可谓善嫁妾而未可谓善嫁女
也。楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以
玫瑰,辑以翡翠,郑人买其椟而还其珠,此可谓善卖椟矣,未可谓善
鬻珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用。墨
子之说,传先王之道,论圣人之言以宣告人,若辩其辞,则恐人怀其
文忘其直,以文害用也。此与楚人鬻珠,秦伯嫁女同类,故其言多不
辩。’

楚国国王随意(“谓”之义。)对田鸠这个人说:“墨子先生这个人,学问是要显露于世人使他们学习的。他体质不错倒无缺点,但素质中话多却少思辩该如何认识呢[是否有损他的学问?]?”。田鸠说:“当年秦伯国王要把女儿嫁给晋国王子,按规矩由晋国方面为嫁女负责仪装衣物,秦国则专门派七十个管衣物礼节的伴女前往帮忙,大伙到晋国后,晋国国人喜欢伴女而轻视秦伯先生的女儿,这件事可以算擅长选陪嫁的伴女而不能算擅长出嫁新娘。有个楚国人要把自己拥有的珍珠发往郑国出售,用木兰木作装盒,用桂花辣椒熏蒸以除臭防虫(桂花除臭,辣椒防虫。),用珍珠质地的宝玉点缀,用玫瑰花打扮,用翡翠衬托,结果郑国人买了他的装盒却返还了他的珍珠,这件事可算擅长卖装盒,不能算擅长做珍珠贸易。如今世间的舆论,尽是理论思辩式的华丽深沉的词句,君王陶醉于此类论风则容易忘却应用大道。授于墨子先生的学问任务,是传达前辈君王已实践成功的方法,并结合‘圣人’(专一类理念的大师。)的话以宣扬给世人,假如该任务人言词思辩,则怕听的人受思辩的华丽影响而不深解‘圣人’的直白之学,如此则会由于思辩之华而致前辈君王的实用学受损。这项用人决策和楚国人出售珍珠及秦伯国王出嫁女儿两件事情理类似,所以选用的人话多而不思辩。”。

楚王对田鸠说:“墨子,是声名显赫的学者。他亲身实践还可以,他讲的话很多,但不动听,这是为什么呢?”田鸠回答说:“从前秦伯把他的女儿嫁给晋国的公子,叫晋国给她准备好首饰服装,跟着陪嫁去的穿着华丽衣服的婢女有七八十人。来到晋国,晋国人喜欢陪嫁的婢女,而看不起秦伯的女儿。这可以叫做善于嫁婢女,而不能说善于嫁女儿。出国人中有一个在郑国卖珍珠的,做了一个木兰的匣子,这匣子用肉桂花椒熏过,用珠子和宝玉点缀着,用红色的美玉装饰着,用绿色的翡翠环绕着。郑国人买了他的匣子而还给他珍珠。这可以说是善于卖匣子,不能说是善于卖珍珠啊。现在社会上的言论,都说一些巧辩华丽的话,君主只看重那些华美的言辞,却忘了它们是否有用。墨子的学说,传扬先王的道理,论述圣人的话,来宣传众人;如果修饰他的言辞,就怕人们流连于它的文采,忘了它的价值,为了言辞而损害了实用。这和那个楚国人卖珍珠,秦伯嫁女儿完全一样,所以墨子的言论大多不好听。”

no

1楚王对田鸠说:“墨子,是声名显赫的学者。他亲身实践还可以,他讲的话很多,但不动听,这是为什么