意大利语高手请进~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 00:52:58
Nessun dorma! nessun dorma!
Tu pure,o Principessa,,nella tua fredda stan zaguardi le stelle che tremano da mo re e di speranza!
Ma il mio mistere chiusoin me,,il nome mio nessun sapra!
No,no.sulla tua boecalo diro.quando la luce splendera!
Ed il mio bcio scioglierail silenzio che ti fa mia!

Dilegua,o notte!tramontate, stelle! tramontate, stelle!
Allalba vincero!
Vincero! Vincero!

图兰朵的选段,请教中文解释。

Nessun dorma! nessun dorma! 不允许睡,不允许睡
Tu pure,o Principessa,你也〔不允许睡),哦 公主,
nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano d’amore e di speranza!
在你的冷空的房间里望着充满爱情与希望像在抖一样的闪星星
Ma il mio mistero è chiuso in me,il nome mio nessun saprà! 但我的秘密藏在我心里, 没有人会知道我的名字
No,no.sulla tua bocca lo diro.quando la luce splendera! 不,不, 我会在你的嘴上告诉你的,在天亮的时候!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio che ti fa mia! 我的吻会解开所有沉默, 你将会是我的!

Dilegua,o notte! 散开啊 黑夜!
tramontate, stelle! tramontate, stelle! 落降吧, 星星
Allalba vincero! 黎明时, 我会赢!
Vincero! Vincero 我会赢!

无眠! 无眠! 您还,还是王子,在你寒冷的星星,撼动zaguardi斯坦国王和来自莫期待! 但我misterechiusoin我,没有名字矿山sapra! 不,你们boecalodiro.quandono.susplendera轻的! 矿山、矿井bcioscioglierail嘘那你! dilegua或夜! tramontate明星! tramontate明星! vinceroallalba! vincero! vincero!

No one sleep! No one sleep!
You pure, or Princess, in the your cold stan zaguardi the stars that quiver from king mo and of hope!
But my mistere chiusoin I, my n