谁能帮我翻译以下这些日语 先谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 18:41:47
夕暮れの街并みが
サイドミラ 流れる
梦信じながら
每日走った道
雨の日も风の日も
投げ出したくなった日も
そばにいて君は
ほほえんでくれたよね
いつもの景色が好きよ
君とみてる あの空が
だから自信もって
君にだったら出来る

思い出はつづれ织り
へんてつも无いけど
もし盗まれたら
未来の果てまでゆく
まっすぐなあこがれで
人ごみ越えていこう
颜をみていると
うまく言えないけれど
いつもの二人が好きよ
めぐり会えた この街が
だから明日ここで
もっとステキになれる
君を悲しみから
きっと守ってみせる

暮色中的街景,…………夕暮れの街并みが
从后视镜中掠过。…………サイドミラ 流れる
犹如身在梦里,…………梦信じながら
尽管每天路过。 …………每日走った道

无论刮风、无论下雨、…………雨の日も风の日も
还是那些平淡的日子。…………投げ出したくなった日も
路过我的身旁, …………そばにいて君は
你总是投来微笑。…………ほほえんでくれたよね
所以景色每天都好。…………いつもの景色が好きよ

共同眺望蓝天,…………君とみてる あの空が
心里充满自信, …………だから自信もって
因为啊,和你一道。…………君にだったら出来る

回忆编织的锦缎,…………思い出はつづれ织り
尽管十分寻常。…………へんてつも无いけど
倘若被人窃取,…………もし盗まれたら
将走向未来的结局。…………未来の果てまでゆく

怀着径直的期盼, …………まっすぐなあこがれで
越过纷拥的人群,…………人ごみ越えていこう
当目光相遇之时,…………颜をみていると
却总是难以启口。…………うまく言えないけれど
总希望能够独自相逢,…………いつもの二人が好きよ
在这不期而遇的街路。…………めぐり会えた この街が
因此指望着另一个明天。…………だから明日ここで

能够如愿以偿。…………もっとステキになれる
为你多少伤感,…………君を悲しみから
定要守护到实现。…………きっと守ってみせる

译文不可能与原文逐字对照。
请要求翻译歌词的朋友事先了承。
-----------------------------
○将先前的翻译,按原词的整体构思做了修改。有些地方出入较大:如「そばにいて君は、ほほえんでくれたよね」原意为“在我身旁你总是投来微笑”而从原词的整体构思来看,改成“路过我的身旁,…… ”才能体现出第二段的思想。
○「……サイドミラ 流れる 」是开着车从倒车镜中看到的景象。
○“总希望能够独自相逢”是承前