“vis-i-vis”怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 15:06:09
如题:
It sparked a debate about the powers and duties of legal prosecutors, under the Independent Counsel Act, vis-i-vis the chief executive while in and out of office。
"vis-i-vis"是不是法语“vis-à-vis”的异体?
请各位解答,谢谢!
不会是拼错了。
原文引自GRE的《北美范文》Issue185.

vis-a-vis

n.
面对面的人, 两人对座的长椅
prep.
和...面对面, 同...相比, 关于
adv.
相向着, 相对着

相当于:face to face, 此为拉丁语的说法

应该是原文拼错了,vis-à-vis没有异体,出自法文(不是拉丁文!),就是“面对面,相对”的意思。

[vi: za: 'vi:]