关于日语的一些词汇的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 08:24:23
o ma yi和a na da好似都是”你”的意思,那这两个在用法和用意上有什么区别?还有wa是不是专门放在主语后面的语气助词,如果不是那它是什么意思?还有do xi de和na de yo好似都有”为什么”的意思这俩又有什么区别?另外再举出几个别的意思相近的词和具体解释.谢谢了
可不可以顺便把平假名和片假名还有对应的罗马拼音写一下,要一一对应的.不好意思我都是听动画片里的类似发音,有错的,大家知道就好了.呵呵...

お前:比较随意的说法
あなた:很正式的说法,但一般夫妻之间用得很多,在日本一般都用きみ

は:读わ,提示助词,用来提示主题,是“大主语”的标志。在简单句中相当于主语助词。
どうして和なぜ都是为什么的意思,都比较口语化,在口语中区别不大。

ぁ い う え お
a i u e o
か き く け こ
ka ki ku ke ko
さ し す せ そ
sa si su se so
た ち っ て と
ta ci cu te to
な に ぬ ね の
na ni nu ne no
は ひ ふ へ ほ
ha hi hu he ho
ま み む め も
ma mi mu me mo
ゃ ゅ ょ
ya yu yo
ら り る れ ろ
ra ri ru re ro
ゎ を
wa wo

n

好,我重新注上罗马音

お前(おまえ)、あなた、君(きみ) 都是你的意思
お前:很随便的说法(有些句子中有点轻视别人的味道在里面)
あなた:常用的说法,比较礼貌
君:一般男性对女性的尊称,或用于男性对同辈、晚辈的称呼。
は(发音同わ):提示助词,用来提示主题。
どうして和なぜ都译成为什么
どうして一般口语的用法多一点,なぜ一般倾向于书面语

搂主把音标错了
お前 omae
あなた anata
どうして doushite
なんでよ nandeyo