日文名字广美如果意译可不可以翻成嘉文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 04:32:50
拜托了~事关终身幸福!!!
补充一下,我也不清楚什么叫"按照日语发音时广美,但是按照汉字也可以是嘉文"~

我想那个人是想说同一个读音多种汉字吧。不过这两个名字的读音就如我下面写的……因为嘉和广,
美和文个字的读音不同,不可能会相同的。
和広美同样发音的确实有很多裕実、広海、博巳等等
和嘉文同样发音的芳史、美文、吉史等等。

日本人的名字不存在意译的
広美(ひろみ)
嘉文(よしふみ)
仅仅只是最后一个假名相同而已~
为什么你会这么问呢?

无论按什么音,广美都不可能翻译成嘉文。

中文名字多是音读,和日文名字很难发音一样。