谁能翻译“语已多,情未了。回首犹重道:记得绿罗裙,处处怜芳草”这句话?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 16:06:16
就引号里这一句要翻译。加点写这诗时的背景最好。

出自唐代诗人牛希济的《生查子》

春山烟欲收,天淡星稀小。残月脸边明,别泪临清晓。
语已多,情未了,回首犹重道:记得绿罗裙,处处怜芳草。

“语已多,情未了。回首犹重道:记得绿罗裙,处处怜芳草”===========
话说了这么多,但是还不能表达我的深情啊

两人分别时,女的嘱咐临别人:你要记得,在这芳草连天的原野上,有一个痴心人(绿罗裙:为女人代名词)在牵挂着你,

beijing ========背景

牛希济是后唐的陕西人,他的这首诗,以女性的口吻,创造了分别时那依依惜别的情感。春山已暮,残月映脸,别泪晶莹,语已多,情未了,回首犹重道,将人人共有之情,写得如此真实,只有深切的相爱,才有无数的重复叮咛,女主人翁不仅想到的是自己,而更是想到是相爱的人,为了慰他相思,为相爱的人考虑周到,“哥哥,想我时,你看看那芳草,那就是我,你怜爱芳草,就是爱我”,这就是中国古代妇女的崇高品德,(曾有人说,记得着绿罗裙的我哟,别到处找芳草,也或这是反语,是叮嘱,是告诫)

生查子·春山烟欲收
春山烟欲收,天淡星稀小。

残月脸边明,别泪临清晓。

语已多,情未了,回首犹重道:

记得绿罗裙,处处怜芳草。

【作者】:牛希济 【朝代】:后唐 【体裁】:词
【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵
春山烟欲收,天淡星稀小。
残月脸边明,别泪临清晓。
语已多,情未了,回首犹重道:
记得绿罗裙,处处怜芳草。
【注释】
烟:此指春晨弥漫于山前的薄雾。
【描写】
我总也走不尽这芳草,因而我总也忘不了那有着芳草的离别的春晓,忘不了你幽怨的星眸,和挂在你芳腮上一滴晶莹的泪珠,犹如桃花一枝春带雨。尽管绵绵的情话已整整说了一夜,可此刻你还要殷殷叮咛、叮咛,直到芳草边天的古道边。回首处,我看到碧草,以及黎明时分碧蓝的天空,融成一色。告诉你,为了那绿罗裙,我珍爱着每一株芳草。天涯何处无芳草!有芳草的地方,便依约闪现着你芳草一般碧绿的罗裙,洋溢着你