高手进,有难度,英译中,翻译好的我加分! 不要机器翻的!我在线等!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 06:38:42
1.Instead of cream teas, the Royal Family and Big Ben, they now think of the old country as being overrun by Muslims, beards, curries and saris.

2.This summer, more than bugs in wheelie bins or bombs made out of babies’ bottles, Britain have been roused by immigration.

3.Even those who extol the virtues of Polish builders and Bulgarian au pairs, who rely on skinny lattes being delivered to them by an Estonian and on their minicab drivers from Lahore are becoming anxious about the statistics.

4.Whether you rely on government statistics or MigrationWatch, the think tank that monitors immigration, it is clear that...

5.another wave of eastern European labour could soon be on the way to the white cliffs.(这句重点看怎么翻译white cliffs, 因为有典故的,不能直译,我想请教看看怎么翻好.)

6. First Great Western Rail Company

1.Instead of cream teas, the Royal Family and Big Ben, they now think of the old country as being overrun by Muslims, beards, curries and saris.
他们现在考虑的是这个古老国度中泛滥成灾的穆斯林教徒、大胡子、咖喱菜肴和纱丽,而非奶茶、皇室成员与大笨钟(国会)。

2.This summer, more than bugs in wheelie bins or bombs made out of babies’ bottles, Britain have been roused by immigration.
今年夏天,与带轮垃圾筒里的臭虫或奶瓶炸弹(用奶瓶做的炸弹)相比,英国的外来移民人口增势更为迅猛(外来移民人口对英国的威胁更大)。

3.Even those who extol the virtues of Polish builders and Bulgarian au pairs, who rely on skinny lattes being delivered to them by an Estonian and on their minicab drivers from Lahore are becoming anxious about the statistics.
就连那些赞赏波兰建筑工人和保加利亚互换服务人员的英国人,那些靠爱沙尼亚人为他们送牛奶咖啡,靠拉哈尔人为他们开出租的英国人也开始对(这一)统计数据表示担忧。

4.Whether you rely on government statistics or Migration Watch, the think tank that monitors immigration, it is clear that...
不论你是否相信政府的数据,或英国移民观察,或监控移民的智囊团,事实都很清楚,……

5.another wave of eastern European labour could soon be on the wa