请英语中文高手进~~语法问题~谢谢了~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 03:03:27
I begin to believe that we are just two parallels and we will never intersect(这里用meet each other好还是intersect?).Though that's been the fact, but I still love you.

中文 :我开始相信我们只是两条平行线,永远不会相交。虽然那已是事实,但我仍然爱你。
如果觉得我的翻译不妥,可以向Shawx一样另外翻译~谢谢了~

从全句的语境上来说,肯定是用meet each other好。
另外,这句英文有个很大的语法错误,though和but是不可连用的。。。
根据这句中文,我帮你翻了一句:
I begin to believe that we are just like two parallels that will never meet each other, however I still love you.

应该用intersect好,这是一种比喻,但是外国人不会那么含蓄的,所以你在某些字眼上要下点工夫,也就是说要说明白一点。

I begin to realize that both of us may be linked with the two parallels which will have never intersected each other .

还是intersect好些吧。直线相交。
The line AB intersects the line CD at E.
直线AB与直线CD相交於E点.
尽管是指的人,但这个比喻还是要先表达清楚吧。